KURUMSAL İLKELERİMİZ

KURUMSAL İLKELERİMİZ

.

Start Placement – Startcon GmbH

YABANCI HEMŞİRELİK TESİSLERİNİN YERLEŞTİRİLMESİNE İLİŞKİN TEMEL BEYANNAME
.

  1. Sorumlu kurumsal yönetime, özellikle de “Faire Anwerbung Pflege Deutschland” onay mührünün yol gösterici ilkelerine uygun olarak adil ve etik işe alım ve yerleştirme uygulamalarına bağlıyız.
    .
  2. Sağlık Personelinin Uluslararası İşe Alımına ilişkin WHO (DSÖ) Küresel Uygulama Kurallarına uygun olarak çalışmaktayız. Özellikle, mevcut WHO sağlık işgücü destek ve koruma listesinde yer alan ülkelerde işe alım yapılmasına izin verilmemektedir.
    .
  3. ILO temel çalışma standartlarına, özellikle de adil işe alım için ILO Genel ilkeleri ve operasyonel kılavuz ilkelerine bağlıyız: Adil işe alım için ILO Genel ilkeleri ve operasyonel kılavuz ilkeleri ve işe alım ücretlerinin ve ilgili maliyetlerin tanımı.
    .
  4. Birleşmiş Milletler İş Dünyası ve İnsan Hakları Rehber İlkelerine ve uluslararası UN insan hakları sözleşmelerine uymayı taahhüt ediyoruz.
    .
  5. “İşveren öder” (employer pays) ilkesine bağlıyız; bu, ne doğrudan ne de dolaylı yerleştirme maliyetlerinin yabancı hemşirelik personeli tarafından karşılanmayacağı anlamına gelir. Bu, yerleştirme ile doğrudan ilgili olan diğer hizmetlerin maliyetleri için de geçerlidir.
    .
  6. İşbirliği ortaklarının seçimi: Almanya’da ve yurtdışında özenle seçilmiş işbirliği ortaklarıyla çalışıyoruz. Şeffaflık ve adalet, işbirliği ortaklarımız için de yol gösterici ilkelerdir.
    .
  7. Almanya’daki ve yurtdışındaki işbirliği ortaklarımız, “Faire Anwerbung Pflege Deutschland“ onay mührünün yol gösterici ilkelerine ve “İşveren Öder” ilkesine bağlı kalırlar ve yerleştirme için yabancı bakım personelinden herhangi bir para almazlar. Yerleştirme ile doğrudan ilgili diğer hizmetler için de para almazlar.
    .
  8. Almanya’daki ve yurtdışındaki işbirliği ortaklarımız, WHO Sağlık Personelinin Uluslararası İşe Alımına İlişkin Küresel Uygulama Kurallarına uyulmasını ve WHO sağlık işgücü destek ve koruma listesindeki ülkelerden işe alım yapmamalarını sağlar.
    .
  9. Almanya’daki ve yurtdışındaki işbirliği ortaklarımız ILO’nun temel çalışma standartlarına ve ILO’nun adil işe alım ve işe alım ücretlerinin ve ilgili maliyetlerin tanımlanmasına ilişkin genel ilkelerine ve operasyonel kılavuzlarına bağlıdır.
    .
  10. Almanya’daki ve yurtdışındaki işbirliği ortaklarımız, Birleşmiş Milletler İş Dünyası ve İnsan Hakları Rehber İlkelerine ve uluslararası BM insan hakları sözleşmelerine uymayı taahhüt eder.
    .
  11. Birlikte çalıştığımız dil okullarını özenle seçerek ve adaylarımızın derslerini düzenli olarak gözlemleyerek yüksek kaliteli Almanca derslerini garanti ediyoruz.
    .
  12. Yurtdışındaki işbirliği ortaklarımızla birlikte, adaylarımıza yabancı yeterliliklerinin Almanya’da nasıl tanınabileceğini açıklıyoruz. Bu amaçla, adaylarımıza yabancı yeterliliklerinin Almanya’da tanınması için başvuru formunu tercüme ediyor ve açıklıyoruz. Yurtdışındaki işbirliği ortaklarımızla birlikte adaylarımızı gerekli belgeleri toplamaları konusunda destekliyor, çeviriler ve noter tasdiki hakkında bilgi veriyoruz. İlgili federal eyaletlerdeki yetkililer tarafından getirilen gereklilikler hakkında bilgi sahibiyiz ve bu yetkililerle irtibat halindeyiz. Genel projeyi planlarken ilgili son tarihleri (zaman çizelgesi) dikkate alıyoruz. Doğum belgeleri, üniversite diplomaları gibi resmi belgeler için yalnızca yeminli tercümanlarla veya Alman büyükelçiliği tarafından listelenen tercümanlarla çalışıyoruz.
    .
  13. Oturma İzinleri: Oturma izni başvurularında adaylarımıza destek oluyoruz. Vize başvurusu veya oturma izni transferi için resmi formu adaylarımıza tercüme ediyor, açıklıyor ve teslim edilmesinde yardımcı oluyoruz. Deneyimlerimiz sayesinde, yetkililerle olan ilişkilere, giriş başvuru formunda kullanılan terimlerin anlamlarına, belgelere ve son başvuru tarihlerine aşinayız. Bu bilgileri adaylarımıza aktarıyor ve formu doldurmalarına yardımcı oluyoruz. Hukuki sorular için adayları, birlikte çalıştığımız, ikamet hukuku alanında uzman bir avukata yönlendiriyoruz. Vasıflı işçilerin menşe ülkelerindeki oturma izinlerinden sorumlu makamlarla (büyükelçilikler, konsolosluklar) ve Almanya’daki makamlarla (göçmenlik makamları, iş bulma kurumu) iletişim halindeyiz.
  14. Entegrasyon konsepti: Sağlık sektöründeki müşterilerimizle birlikte, kalifiye çalışanların Almanya’ya entegrasyonu ve işe alınması için karşılıklı olarak desteklenen bir konsept geliştiriyoruz.
    .
  15. Akreditasyonlar: Adayın kendi ülkesi önceden akreditasyon gerektiriyorsa (Filipinler gibi ülkelerde bu bir gerekliliktir), uygun akreditasyonla önceden ilgilenir ve işverene akreditasyon kanıtı sağlarız. Akreditasyon gerekliyse, işverene akreditasyon sürecinde de destek oluyoruz. Yerleştirme öncesinde gerekli süreçler ve maliyetler hakkında bilgi veriyoruz.
    .
  16. Aylarımızı tüm süreç boyunca destekliyoruz (dil kursu, işe alım, eşleştirme, giriş, tanıma, entegrasyon, onboarding). Sorularınız için her zaman hazırız.
    .
  17. Bakım personelimizin işe yerleştirme sözleşmelerinde, işe yerleştirme maliyetleri veya işe yerleştirme ile doğrudan ilişkili hizmetlerin maliyetleri ile ilgili olan veya Alman iş hukuku kapsamında taahhüt ve geri ödeme hükümlerine ilişkin yasal çerçeve ile çelişen taahhüt ve geri ödeme hükümlerine yer vermekten kaçınırız. Bu aynı zamanda “işveren öder” ilkesiyle çelişen tüm yan anlaşmalar ve/veya düzenlemeler için de geçerlidir.
    .
  18. Tarafımızca yerleştirilen işlere ilişkin iş sözleşmelerinin veya yerleştirilen istihdam ilişkisinin tüm bağlamının, bakım personelimiz için yerleştirme maliyetleri veya yerleştirme ile doğrudan ilişkili hizmet maliyetleri ile ilgili olan veya Alman iş hukuku kapsamında taahhüt ve geri ödeme hükümlerine ilişkin yasal çerçeve ile çelişen herhangi bir taahhüt ve geri ödeme hükmü içermemesini sağlamayı taahhüt ediyoruz. Bu aynı zamanda “işveren öder” ilkesiyle çelişen tüm yan anlaşmalar ve/veya düzenlemeler için de geçerlidir.
    .
  19. Şeffaf süreçlere büyük önem veriyoruz. Gerekli ve mümkün olan her yerde, yönetmelikler ve yerleştirme koşulları yazılı olarak kaydedilir, böylece sürece dahil olan tüm taraflar bunları istedikleri zaman görebilir. Bu hem yerleştirme koşulları hem de ilgili maliyetler için geçerlidir; işbirliği ortaklarıyla işbirliği, yerleştirme projesi hakkında bilgi, bakım uzmanları için tanınma ve giriş, entegrasyon konseptleri vb.
    .

 

Mayıs 2024